Moderators: Jenise, Robin Garr, David M. Bueker
Gary Barlettano
Pappone di Vino
1909
Wed Mar 29, 2006 5:50 pm
In a gallon jug far, far away ...
Ian Sutton
Spanna in the works
2558
Sun Apr 09, 2006 2:10 pm
Norwich, UK
Gary Barlettano wrote:Transposed into normal Italian, "oo gool" is "il culo." I'll leave it up to you gentle folks to look that up online. As a good Catholic boy, however, I might have hit the bleep button on that one.
I was wondering. Do any of you real live Italians use that phrase to refer to the heel of a loaf of bread?
And while we're at it, has anyone ever driven by the Halloween costume shop on Park Ave. in Rutherford, N.J. called the "Fun Ghoul?" No, I ain't kiddin'.
Gary Barlettano wrote:I
I was wondering. Do any of you real live Italians use that phrase to refer to the heel of a loaf of bread?
Gary Barlettano
Pappone di Vino
1909
Wed Mar 29, 2006 5:50 pm
In a gallon jug far, far away ...
John Tomasso wrote:Gary Barlettano wrote:I
I was wondering. Do any of you real live Italians use that phrase to refer to the heel of a loaf of bread?
We always did. The oo-gool or the Americanized version, the "coolie" of the bread translated as the end of the bread. Makes perfect sense, no?
Gary Barlettano wrote:John Tomasso wrote:Gary Barlettano wrote:I
I was wondering. Do any of you real live Italians use that phrase to refer to the heel of a loaf of bread?
We always did. The oo-gool or the Americanized version, the "coolie" of the bread translated as the end of the bread. Makes perfect sense, no?
Oh, it makes perfect sense, but in our neighborhood we never referred to the heel of the loaf of bread or the end part of cheese with that particular word because it was vulgar. It was just so funny hearing it broadcast, probably without knowledge of the anatomical reference, on the TV Food Network. Hey, maybe I'm just getting old!
Ian Sutton
Spanna in the works
2558
Sun Apr 09, 2006 2:10 pm
Norwich, UK
Users browsing this forum: ClaudeBot, Google AgentMatch and 2 guests