David M. Bueker wrote:Ok - somebody give me a good mustard vinagrette recipe (make sure it has garlic in it!) - I'll start from there.
Oh hell, here are some principles, they're pretty easy (don't ask me for exact quantities though). Dijon-type mustard is a signature component in the pungent vinaigrettes often used in bistros in France by the way. (Reference example: Brasserie Lipp.)
Olive oil, vinegar (cider or wine or balsamic -- I usually use cider and some balsamic), shake with crushed garlic, a clove or two for a half-pint of liquid. Flavor with smooth Dijon mustard, salt to taste (it should taste fairly strong unless you use it abundantly), a few grinds of black pepper, and a pinch of green herbs to taste. Shake it well and let the flavors develop if possible for some minutes or an hour before using. Refrigerate to store -- good olive oil will separate out when chilled, needs to come back up in temp. a little before shaking will re-emulsify.
Variations: Herbal balsamic vinaigrettes, often without mustard. (These make killer marinades for things like chicken pieces for roasting; pull off the skins first, as for tandoori chicken.) To use onion powder, which is a good easy ingredient (and helpful thickener in a marinade, helps it stick to the meat), soak the powder in a little water first, just enough to wet it. Otherwise it hardens a little when it hits the acid. Again include crushed fresh garlic -- a garlic press is useful here but not essential.
An exceptional variation is vinaigrette with
walnut oil and (at least part) balsamic vinegar, garlic, salt, pepper, and
shallots -- either fresh or freeze-dried in which case rehydrate first as above, and about as much as the garlic or slightly more.
Pureed in a blender. It becomes viscous like heavy cream. This has been a big success on simple lettuce leaves with toasted walnuts.
Final [I hope] edit to add: These are all variants of what's traditionally called
French dressing in the US, still called that in other English-speaking lands. But in recent years some bottled dressing firms (!!!) pushed a tomato-flavored variant (sweetened heavily with corn syrup, no less) which skewed current US understanding of the phrase. So for instance when boarding British air lines in US ports, if they offer a "French Dressing" with a salad, it's good to ask "British or American sense" -- when that happened, the steward understood immediately, so it's an issue.