Dale Williams
Compassionate Connoisseur
11781
Tue Mar 21, 2006 4:32 pm
Dobbs Ferry, NY (NYC metro)
Oswaldo Costa wrote:Had to look up "capiscum"!
Mark Lipton wrote:Oswaldo Costa wrote:Had to look up "capiscum"!
Oswaldo, I'm surprised by that, given the term's Latin roots. How is the plant referred to in Brazil?
Mark Lipton
Oswaldo Costa wrote:Did some research and found that, in these here parts, capiscum is known as... capsicum.]
Oswaldo Costa wrote:Wow, my national dish, now I'm really feeling ignorant and will have to run to the nearest feijoada place to check out some capsicum in the flesh.
Dale Williams
Compassionate Connoisseur
11781
Tue Mar 21, 2006 4:32 pm
Dobbs Ferry, NY (NYC metro)
David M. Bueker
Childless Cat Dad
35794
Thu Mar 23, 2006 11:52 am
Connecticut
Dale Williams wrote:Wow, one little typo gets more attention than my notes.![]()
My first experience with feijoada was at a birthday party for Oswaldo. Delicious! A second try at a restaurant was less thrilling. I've vowed to only eat Costa-approved feijoada.
Oswaldo Costa wrote:The term pepper comes from the Latin pigmentum, which means paint. Its original meaning was pigment. Later, it came to designate an aromatic spice, and then finally the fruit of PIPER NIGRUM – the well-known black pepper. Today, however, in many places the word is used indiscriminately to designate not only peppercorn peppers but those of the Capsicum genus. One could say that Columbus was one of those responsible for this naming confusion. In 1492, when he went off in search of new routes to the spice islands, he was in search of black pepper. But he not only ended up in the wrong place, landing in the island of San Salvador, in the Caribbean, but also thought that the piquancy present in the local dishes was due to black pepper. Only in time was it noticed that the fruit responsible for the pleasant piquancy of the local recipes was of a different kind, but by then the designation "pepper" had already become disseminated to refer to the members of the Capsicum genus, today known as horticultural peppers.
By the way, we just got back from the best restaurant I have ever been to for regional Brazilian food. It is called Mocotó (marrow), and I only knew about it because a local journalist took Jancis Robinson & her food critic husband there last year and they loved it. It is really out of the way, in a god-forsaken part of town, so we have been postponing the trip, but it was terrific. If any of you (Dale, Mark, Sue, David, and others) ever make the trip down here, we'll take you there!
Mark Lipton wrote:Yes, this semantic confusion in the English language is regrettable. Unfortunately, it seems not to be limited to my mother tongue, since pimenta also refers to black pepper in Portuguese, does it not? BTW, your pimenta malagueta is almost certainly a member of capsicum annum.
Dale Williams
Compassionate Connoisseur
11781
Tue Mar 21, 2006 4:32 pm
Dobbs Ferry, NY (NYC metro)
Oswaldo Costa wrote:If capsicum is that little red pepper that usually comes in oil (the one used in feijoada), we call it "pimenta malagueta" (translates literally as Malaga pepper).
Users browsing this forum: ClaudeBot, Majestic-12 [Bot] and 0 guests